
| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
Mensageiro de Deus observando a Sua obra
God messenger admiring His work
1980, Óleo s/Tela, 55 cm x 94,5 cm
Colecção Particular
O divino, no sentido da criação, surge aqui através do mensageiro que, aparentemente, assume aqui apenas o papel de observador.
Aristides Meneses coloca os três seres humanos como prisioneiros, obviamente mais interessados no que as ondas acabam de trazer do que no mensageiro de Deus.
The divine, in the sense of Creation, appears here in the form of the messenger of God and assuming an observer role.
Aristides Meneses paints the three human beings as prisoners, obviously more interested in whatever the waves had just brought than in God´s messenger. | 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
Filósofo às escuras
Philosopher in the dark
1980, Óleo s/Tela, 28 cm x 46 cm
Colecção do Artista
Todo o tema realça a enorme contradição entre a existência de um filósofo, entidade que procura a luz, no sentido do conhecimento, e o ambiente de penumbra, fortemente escurecido. No exterior existe mais luminosidade, como se pode observar pela transparência da cortina que o filósofo prefere manter corrida.
The whole painting shows the enormous contradiction between the existence of a philosopher, someone looking for light, in the sense of knowledge, and the environment of heavy penumbra. Outside there is more light, as one can see through the curtain, which the philosopher prefers to keep closed. | 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
O Beijo
The kiss
1980, Óleo s/Tela, 9 cm x 14,5 cm
Colecção particular | 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
Primeira aparição do cabeç de ovo ainda disfarçado
First apparition of Egg head still under disguise
1980, Óleo s/Tela, 47,5 cm x 85 cm
Colecção Particular
O título da obra refere-se à figura central, com um manto azul escuro, carregando o que parece ser um machado. O ambiente agreste e a árvore retorcida são elementos que surgem frequentemente ao longo da sua obra.
A partir de 2003 os personagens encarnados e azuis que povoam este quadro aproximam-se repentinamente, crescem e passam a ocupar todo o espaço. Veja-se especialmente “A família original”, “E depois foi-se embora”, “A morte prematura” ou “Casal improvável”.
The title of this work makes reference to the central figure, in a dark blue gown carrying what seems to be an axe. The aggressive environment and the twisted tree are frequent elements in his works.
Since 2003 the blue and red personages who appear in the background, suddenly come to the front of the painting, grow and fill all the space. See especially “The original family”, “Premature death” “And then he went away” or “Improbable couple”. | 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
Arisana
Arisana
1980, Óleo s/Tela, 57 cm x 38 cm
Colecção do Artista
A influência da ascendência asiática, goesa, de Aristides Meneses, revela-se aqui de forma clara. Luz, levitação, meditação e aparente paz interior são motivos e temas a que o artista regressa com frequência em toda a sua obra.
The influence of Asian, Goan, ascendancy, of Aristides Meneses, is clearly revealed here. Light, levitation, meditation and apparent inner peace are recurrent motives to which the painter very often returns. | 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|

| 
| 
| 
| 
| 
| 
|